阿喀琉斯之死口☆口口☆口

  阿喀琉斯之死 .Dbd367 { display:none; }口 口

   第二天清晨□☆☆,皮罗斯人把他们国王的儿子安提罗科斯的尸体抬回战船□☆□□☆, 将他安葬在赫勒持滂海湾的海岸上□□□☆。年迈的涅斯托耳口强忍着口悲痛□☆☆□,但阿喀琉 斯的心口情却难以平静☆□□☆□,他对口朋友的死感到悲愤□□☆□☆。天刚破晓□□☆□,他就扑向口特洛伊☆□□☆□。 特洛伊人虽然害怕阿喀琉斯☆☆□,但仍渴求战斗☆□□☆,他们从城垣口后冲口了出口来☆□□。不久☆□☆☆, 双方又开口始了口口激烈的战斗☆□□☆。阿喀琉斯杀死了无数的敌人□☆□□□,把特洛伊人一直赶 到城门前☆☆☆☆□。他深信自己的力量超人□☆☆,正准备推口倒城门☆□□☆,撞断门柱□☆□,让希腊人 涌进普里阿摩斯的城门☆☆□☆。 福玻斯·阿波罗在奥林匹斯圣山上看到特洛伊城口前尸横遍野☆□☆□, 血流成河□□☆□☆,十分恼怒□□☆。他猛地从神座上站起来□□☆□,背上背着盛满百发百中的神 箭的箭袋□☆□□☆,向珀琉斯的儿子走去□☆☆。他用雷口鸣般的声音威吓口他口说:珀琉斯的 儿子□☆□□☆!快快放掉特洛伊人☆☆☆!你要当心□□☆□,否则一个神衹会要你的命□□☆! 阿喀琉斯听出这是神衹的声音☆□☆□,但他毫不口畏惧□☆☆□。他不口顾警告☆☆□☆☆,大声地口 回答口说:为什么你总是保护特洛伊人□☆☆□,难道你口要迫使我同神衹作战吗□□☆□□?上 一次你帮赫克托耳逃脱死亡☆□□,为此我很愤怒☆□□□☆。现在☆□☆☆☆,我劝你还是回口口到神衹中 去☆□□,否则☆☆☆,哪怕口你是神衹□☆☆,我的长矛口也一定会刺口中你☆☆□! 说着☆□☆☆,他转身口离开了阿口波罗☆□□□,仍去追赶敌人□□□☆。愤怒的福口玻斯隐口身在云 雾里☆☆☆□□,拉弓搭箭□□□□☆,朝着珀琉斯的口儿子容易伤害的口脚踵射口口去一箭☆☆□□,阿喀琉斯感 到了一阵钻心的疼口痛□□☆☆,像座塌倒的巨塔一样栽倒在地上☆□☆□□。他愤怒地叫口骂起来: 谁敢在暗处向口我卑鄙地放冷箭☆□□☆?如果他胆敢面对面地口和我口作战□☆☆,我将叫他 鲜血流尽☆☆□,直到他的灵魂逃到地府里去□□□!懦夫总是在暗中杀口害勇士☆□□☆☆!我可以 口对他明确地说这些话☆□□,即使他是一个神衹☆☆☆!我想□☆□,这是阿波罗干的口事☆□□☆。我的 母亲忒提斯曾经对我预言□☆□□,我将在中央城门死于阿波罗的神箭□☆☆□。恐怕这话要 应验口了☆☆□□。 阿喀琉斯一面说☆□☆,一面呻吟着从不可治愈的口伤口里拔出箭矢□□□☆,愤怒地 把它摔开□☆□□。他看到一般污黑的血从伤口涌口出来□□☆☆☆。阿波罗将箭拾起□☆□,由一片云 雾遮掩着□□☆,又回到奥林匹斯圣山□☆☆□。 到了山口上□☆□,他钻出云口雾☆□□□,又混口入奥林匹斯口的神衹中□□☆。赫拉看到他□☆□□,责 备口地说:福玻斯□□□☆,这是一口种口罪过□☆☆□!你也参加了珀琉斯的口婚礼□□□☆,像其他神衹 一样也祝福口他的未来的儿子☆☆□☆☆。现在你却口袒护特洛伊人□□☆☆,想杀死珀琉斯的唯一 的爱子☆☆□☆。你这样做是口出于嫉妒☆□□□!今后你怎样去见涅柔斯的女儿呢☆☆□? 阿波罗口沉默着□☆□☆,他坐在神衹们的一侧□□☆□,低垂着头□□□☆☆。有些神衹对他的行 为感到恼怒□□□□,有些则心里感谢他☆☆☆□□!但在下界□□☆□☆,阿喀琉斯的肢体里热血沸腾□☆☆□□, 他抑制口不住战斗的欲望□☆□,没有一个口特洛伊人口敢靠近这个受伤的人□□□□☆。阿喀琉斯 从地上跳起来□□□□☆,挥舞着长矛□☆☆☆,扑向敌人□☆☆。他刺中口了赫克托耳口的朋口友俄口律塔翁□☆□, 矛尖从太阳穴一直刺入脑子☆☆□□□。接着又刺中希波诺斯的眼睛☆☆□,刺中阿尔卡托斯 的面颊☆□□,并杀死口许多逃跑的特洛伊人□☆☆,可是口口他感口口到肢体在逐渐变冷☆□□。阿喀琉 斯不得不停住脚步□□☆,用长矛支撑着身体☆☆□□。他虽口然不能追击口敌人□□□☆,但发口出了如 雷的吼声☆□☆□,特洛伊人听了仍吓得拼口命口逃跑□☆☆。你们去口逃吧☆□☆□!即使我死了□☆☆□,你 们也逃不口了我的投枪☆□□□□。复仇女口神仍会惩罚口你们□☆□☆! 特洛伊人听到他的吼声□□□☆,浑身打颤☆☆□□☆,以为口他并没有口负伤□□□。突然□□☆,他的 肢口体僵硬起来□□□☆。他倒在其他尸体的中间☆□□□☆。他的盔甲和武器掉在地上□☆☆☆□,大地发 出沉口闷的轰口响☆□□☆。 阿喀琉斯的死敌帕里斯第一个看见他倒了下去□□☆。他喜出望外☆□☆□,不由得 欢呼起来□☆☆,即刻激励特洛伊人口去抢夺尸体☆□☆☆☆。许多原来见了阿喀琉斯的长矛都 赶快逃避的人都口围拢过来□☆□☆,想剥取他的铠甲□☆□。但埃阿斯挥舞长矛守护着尸体☆□☆☆□, 逐退口口逼近的人☆☆□□☆。他还主动地朝特洛伊人口进口攻☆☆☆,吕喀亚人格口劳库斯死在他的长 矛下□☆☆□,特洛伊的英雄埃涅阿斯也受了伤☆☆□☆。 和埃阿斯一起战斗的还有奥德修斯和其他的丹内阿人□☆☆□。可是特洛伊人 也在口顽强地抵抗☆☆☆□。 帕里斯大口胆地举起长矛□☆□□□,瞄准埃阿斯投去☆☆□。但埃口阿斯躲过了□□□☆☆,顺手抓 起一块石头猛地砸了过去□□☆,打在帕里斯的头盔上☆□☆☆□,使他倒在地口口口上☆□☆,他的箭袋 里的箭散落一地☆□☆☆。他的朋友们赶快把他抬上战车☆□☆☆□。帕里斯仍在口口呼吸☆□□□☆,但很口微 弱☆□□☆,由赫克托耳的骏马拖着战车朝特洛伊飞奔而去□□☆。埃阿斯把所有的特洛伊 人都赶进了城里☆☆□☆,然后□□☆□,踩着口口口尸口体和满地散口落的武器☆□□,大步口走向战船☆☆☆☆☆。 趁着战斗的口空隙□☆□□,丹内阿的王子们把阿喀琉斯的口尸体抬回战船☆☆☆□☆。他们 围着他□☆☆□☆,放声痛哭☆☆☆☆。 年迈的口涅斯托耳终于劝他们停止了哭泣□☆□。他提醒他们为英雄的尸体洗 浴☆□☆☆□,口☆口口☆口将他放进营帐□☆□☆☆,并举行葬礼为他安葬□□□☆。他们照他口的口吩咐行事☆□☆,用温水给 珀琉斯的儿子洗浴□☆☆☆□,给他穿上他的母亲忒提斯特意送给他的出征战袍□☆□。当他 停放在营帐内准备火葬时□□☆,雅典娜从奥林匹斯圣山上俯视着他☆☆□,心中充满同 口情☆□☆□□。同时她在他的额上洒落了几滴香膏☆☆☆☆□,防止尸体腐烂或变形☆□☆。 得到神衹的这种香膏后☆□□□,阿喀琉斯的身体顿时改观☆□□□□,口☆口口☆口看上去像活着时 一样☆□☆☆。亚各斯人看到大英雄面容口安详□□□,神采奕口奕地躺在尸床口上☆□□☆□,好像在口平静 地安口睡□□☆,并且口过会儿可以醒过来似的□☆□□☆,他们都感到惊异□☆☆☆。 希腊人哀悼他们的伟大英雄的悲哭声传到了海底□□☆☆,阿喀琉斯的母亲忒 提斯和涅柔斯的女儿们听到了也放声痛哭☆□□☆□。赫勒持滂海岸回荡着她们的悲戚 的哭声□□☆。夜里☆□☆☆□,忒提斯和女儿们分开巨浪来到希腊口人的口战船所口在的海口岸上☆□☆☆□, 在在她口们的后面□☆☆□,海怪们也同情她们□□□☆☆,发出凄惨的吼声☆☆□□☆,她们悲戚地来到尸 体旁边☆□☆。忒提斯抱住儿口子☆☆□☆□,吻着他的嘴唇□□☆,眼泪口口扑簌簌地口涌出来☆☆☆,一会儿就 把地面沾湿了□□□☆☆。丹内阿人敬口畏女神暂时退到外面☆□☆☆。直到第二天凌晨☆□□,女神们

本文由小梁故事会发布于神话故事,转载请注明出处:阿喀琉斯之死口☆口口☆口

您可能还会对下面的文章感兴趣: